Sunday, November 27, 2005

IZGUBLJENO U PREVODU


Narodna knjiga, koja bi se po kvalitetu svojih izdanja vrlo lako mogla nazvati i Narodnjačka knjiga, izdala je i jednog od omiljenih pisaca ekipe DOBA NEVINOSTI Jamesa Ellroya. Oni su objavili prevod njegovog čuvenog romana AMERICAN TABLOID, pod naslovom AMERIČKI TABLOID, a njegovo ime su prepevali kao Ilroj, što je prilično loš znak, ako imamo na umu da je on u ovom romanu jako kompresovano pripovedao sa dosta žargona, pripovedačkih skokova i smena vizura. No, ako ste osuđeni na srpsko izdanje, ova knjiga je svakako jedna od najbitnijih koje su se pojavile ove sezone. Uostalom, izdanja Narodne knjige su uvek tako daleko od prevoda da su zapravo blizu ugođaja čitanja originala koji se rekonstruiše unazad, kroz analizu prevodiočevih grešaka kroz koje se vide šavovi i izvorne engleske fraze.
U to ime evo i srpskog promotivnog tizera:
»... Amerika je izgubila nevinost na brodu kojim smo doplovili ovamo i kasnije se zbog toga nikada nismo pokajali. Naš greh ne može da se pripiše nekom pojedinačnom događaju ili spletu okolnosti. Ne može da se izgubi nešto što u osnovi nije ni postojalo. Potrošački mentalitet nadoknađuje nam prošlost koja nikad nije ni postojala. Hagiografije u svece proizvode političare – muvatore, a njihove teške promašaje proglašavaju delima velike moralne vrednosti. Istorija nam je toliko zamagljena da ne može da se razabere istina i da se stigne do poznog saznanja. Samo bezobzirno skidanje vela tajne sa činjenica može da nam otvori oči... Vreme je da se demistifikuje jedna era i izgradi novi mit od slivnika do zvezda. Vreme je da se upoznamo sa lošim ljudima i cenom koju su platili da tajno oblikuju svoje vreme.«